英会話勉強法の秘訣が満載!英語ブログが集まるサイト。

betweenとamongの違い

"Between Cook, Strauss and Pietersen..."
このセンテンスは間違っていると友達から指摘されました。

「betweenは2つの選択肢がある場合に使い、2つ以上の選択肢の場合はamong/amongstを使う」ということ?
この指摘は正しいのでしょうか?

英語のマメマメ知識

ネイティブの人達に最も支持された回答は以下になります。
(※文法的に正しい解釈ではなく、あくまでネイティブが正しいと思う回答です)

GrammarGirlというサイトの説明によると・・・・。
between”⇒対象を個別に特定できる時(名称等)には、2つ以上であっても使えます。
例:"She chose between Harvard, Brown, and Yale"

⇒ハーバード、ブラウン、エール大学、と個別の名称があげられているので
betweenを使ってOKです。

“among” ⇒主に、対象が個別に特定できないときやグループの名称などの際に使います。

例:She chose among the Ivy League schools.
例:The scandal caused a division among the fans.

⇒Ivy League schoolsや the fansという不特定多数のグループ名称なので
amongを使っています。
between vs among

Pocket
このエントリーをはてなブックマークに追加


おすすめ情報

初心者からの英会話Begin
初心者からはじめる英会話
「英語を教えるプロ」日本人講師に習うあなたのレベルにあわせたマンツーマンレッスン60分2500円