英会話勉強法の秘訣が満載!英語ブログが集まるサイト。

if と whetherは同じ意味?

次の2つの文章に意味の違いはありますか?同じ意味で使えますか?

How to determine if my saddle is too high?
How to determine whether my saddle is too high?

We should check if everything is okay now.
We should check whether everything is okay now.

英語のマメマメ知識

ネイティブの人達に最も支持された回答は以下になります。
(※文法的に正しい解釈ではなく、あくまでネイティブが正しいと思う回答です)

「English Language & Usage」というサイトの説明によると・・・・。
一般的には、名詞的に使う場合、形式的にはwhetherが好まれます。

例:The discussion was about [whether climate change was an important issue].

例:The issue is [whether we need to act now].

いずれも、whether以下は全体の文章の中で名詞的に使われています。
ですが、日常的にはifでもOKです。


ただし、whetherとifはいつも同じ意味を成すとは限りません。
whetherというのは"if ... or not"(?するか、しないか)という意味が
含まれますので、以下の文章ではwhetherは使えません。


If you decide to come, give me a call.

⇒「もし来ることを決めたら、電話をください」という文章なので
ここではwhetherは代用できません。
(Whether you decide to come だとおかしい)


もう1つの違いは、whetherは後ろに不定詞をとれるということです。
ifは不定詞をとれません。


例:They couldn't decide whether to come.

⇒上記の文章では、if to comeということはできません。

When are “if” and “whether” equivalent?

Pocket
このエントリーをはてなブックマークに追加


おすすめ情報

初心者からの英会話Begin
初心者からはじめる英会話
「英語を教えるプロ」日本人講師に習うあなたのレベルにあわせたマンツーマンレッスン60分2500円